《关于天赐的诗》(另一首)

我要对神圣的因果迷宫 表示感激之情, 由于多种多样的创造物 形成了这个奇妙的宇宙, 由于理性永远梦想着 一幅迷宫的蓝图, 由于海伦的美貌和尤利西斯的坚韧, 由于爱心让我们 像神看人那样看待别人, 由于坚硬的钻石和柔顺的水, 由于水晶宫殿般精确的代数学, 由于西里西亚的安杰勒斯神秘的钱币, 由于似乎破解了宇宙奥秘的叔本华, 由于火的耀眼光辉, 任何人看了都会产生古老的惊愕, 由于桃花心木、雪松和紫檀, 由于面包和盐, 由于玫瑰的神秘, 它提供了色彩而没有看见, 由于一九五五年的某些前夕和白天, […]

UNA ROSA Y MILTONUNA

De las generaciones de las rosasque en el fondo del tiempo se han perdidoquiero que una se salve del olvido,una […]

Illumination

“即使在最黑暗的时代中,我们也有权去期待一种启明(illumination),  这种启明或许并不来自理论和概念,而更多地来自一种不确定的,闪烁而又经常很微弱的光亮,这光亮源于某些男人和女人,源于他们的生命和作品。他们在几乎所有情况下都点燃着,并把光散射到他们在尘世所拥有的生命所及的全部范围。” — 汉娜·阿伦特

对话

查尔斯·泰勒说:“只是因为掌握了人类丰富的语言表达方式,我们才成为人性的主体,才能够理解我们自己,从而建构我们的认同。”他是在广义上使用语言一词的,它不仅包括通常所说的词语,而且包括人们用以界定自身的其他表达方式,如艺术、姿态和爱的“语言”。然而,上述语言并不天然自足,人们要通过与他者的交往才学会这些表达方式。没有人出于独自进行自我界定的需要而掌握语言,相反,正是通过与自身有关的人进行的互动交往,每个人才被带入到语言之中。乔治·赫伯特·米德把这样的人称为“有意义的他者”(significant others)。在这个意义上,人类思想的起源不是独白式的,不是每一个人独自完成的,而是对话式的。 泰勒进一步说:“我们总是在同某种东西的对话中建构我们的认同的,这种东西是有意义的他者希望在我们身上看到的。”这是说,个人的认同本质性地依赖于其自身和他者的对话关系。没有对话,你怎会知道自己是谁?

Liz & V

Living and owning your life Triumph and Free

Beginning

Life versus Freedom